miércoles, 24 de febrero de 2016

El porqué debemos dudar del tuit de Quirino...y en otros tuits

Estos dos primeros días de esta semana han sido algo intensos con novedades en la campaña electoral dominicana, novedad generada por la orden de detención del principal asesor de campaña política del presidente Danilo Medina, el brasileño Joao Santana.

El asunto creó una ola de comentarios, suposiciones y expresiones de todo tipo en las redes sociales. Desde las más descabelladas hasta las más ponderadas. En este bullicio mediático en las redes un asunto me llamó la atención, y también me decepcionó ante la falta de honestidad periodística, por un lado, y la ingenuidad de otros periodistas que quiero pensar fueron engañados en su buena fe.

Me refiero al famoso último tuit de la desaparecida cuenta de Quirino Ernesto Paulino, quien fue extraditado por narcotráfico hace unos años y llegó al país el año pasado luego de cumplir condena en Estados Unidos, creando una ola de acusaciones desde declaraciones vía telefónicas y por Twitter dirigidas en específico al expresidente Leonel Fernández...

El tuit en cuestión, que nadie vio publicado -porque por coincidencia la cuenta fue "cancelada" sino solo en captura de pantalla, es este:



De esta imagen llama la atención muchas cosas. Primero, el texto tiene 154 caracteres, cuando en Twitter el límite es 140. Por supuesto que existen programas para hacer tuits más largos, pero con una salvedad, no se publican directamente en Twitter, sino que la extensión del mensaje está en un enlace externo.

O sea, es imposible publicar en un tuit de más de 140 caracteres.

Otros elementos son la configuración del idioma y las fechas.


"Favourites", que en momento creí que era un error ortográfico, resulta ser un uso del inglés británico. En el caso de la fecha, la abreviatura del año pegada del mes también me alertó. Lo que hice fue cambiar la configuración de mi propia cuenta de Twitter tanto en inglés de EE.UU. como en inglés británico y este fue el resultado. 

Tuit en configuración de inglés de EE.UU.

Tuit en configuración inglés británico
Si se fijan se darán cuenta que en ambas versiones del inglés no se usa "favorites" ni "favourites", sino likes. Además, las configuraciones de la fechas no corresponden en ninguna de las dos versiones del inglés al supuesto tuit de Quirino.

Pero puede ser que el asunto sea distinto porque la captura fue desde un móvil, dirán algunos. Pero ayer quien sea que administra la cuenta "entre between" (@taklaro) me mostró esto, que pongo en duda porque también puede ser fabricado, pero que de ser verdad dice mucho:


Entonces, si es imposible publicar directamente un tuit de 154 caracteres, si la configuración parece de un versión antigua de Twitter y no parece corresponder con la actual...¿Cómo se puede hacer esto?

Ayer Melvyn Pérez, un chico con conocimientos de tecnología y programación, me preparó un vídeo donde explica cómo se pueden fabricar estos supuestos tuits, y no solo eso, como se pueden tomar capturas de webs alteradas de manera manual para hacerla pasar como ciertas.





Actualización: En los comentarios me han dejado el link de tuit de la cuenta @JartoYa en la que se confirma que retuitearon el supuesto tuit de Quirino tres minutos antes de que se produjera ese tuit... (Este es el enlace https://twitter.com/JartoYa/status/701925702497673219)

Captura hecha por mí a las 10:24 de la noche de hoy, 24 de febrero de 2016.

jueves, 4 de febrero de 2016

Vargas Llosa y las interpretaciones

Voy a retomar mi abandonado blog sobre periodismo, o mis reflexiones sobre periodismo, con un tema que desde el martes tiene a los nacionalistas dominicanos con taquicardía, a otros con actitud de sorpresa, y a muchos otros comiendo palomitas ante el espectáculo de desprecio que mezcla la obra literaria con las posiciones personales y políticas particulares.

El otorgamiento del Premio Internacional Pedro Henríquez Ureña al escritor e intelectual peruano Mario Vargas Llosa, premio Nobel de Literatura 2010.

Y no, no voy a referirme a las posiciones en contra ni a favor de que a Vargas Llosa le otorgaran el premio, desde el criterio que "desacrédito" a República Dominicana a nivel internacional al llamarnos supuestamente nazistas por una sentencia que desnacionalizó a descendientes de haitianos. Voy a referirme al origen de ese juicio...al artículo "Los parias del Caribe".

Fue publicado en 3 de noviembre del 2013 en el periódico El País, de España. En el texto, Vargas Llosa critica la decisión del Tribunal Constitucional dominicano en su sentencia 168-13, del 23 de septiembre de 2013, en la cual (y esta es mi apreciación y la de otros) despoja de la nacionalidad dominicana ya adquirida a descendientes de haitianos nacidos en República Dominicana.

No me voy a detener en aspectos legales, largamente discutidos, sino en el asunto de que, de acuerdo a los autodenominados nacionalistas dominicanos, Vargas Llosa insultó al país al calificarnos de nazistas por la decisión del Constitucional.

Anoche volví a leer el texto. Y voy a hacer algunos apuntes.

La palabra "paria"
¿Qué significa paria? De acuerdo al Diccionario de la Real Academia significa: 1. Persona excluida de las ventajas de que gozan las demás, e incluso de su trato, por ser considerada inferior; y 2. Habitante de la India, de ínfima condición social, fuera del sistema de las castas.

Por lo definido, y leyendo la sentencia (puede hacerlo, sobre todo deténgase en los votos disidentes de dos de los jueces), el termino no está mal empleado, si nos atenemos a las consecuencias legales de la sentencia, que significó la no expedición y retiro de documentación a decenas de dominicanos de origen haitianos (no me consta la cantidad). Ellos pasaron a ser eso, excluidos de un derecho civil del que habían gozado. Unos parias.

La palabra paria aparece también en el segundo párrafo del texto, señalando que según el criterio de Vargas Llosa, de conocer en demanda la sentencia la Corte Interamericana reafirmaría el derecho a la nacionalidad de los descendientes haitianos, medida que asume el escritor peruano República Dominicana "tendrá que acatar (...) a menos que decida —algo muy improbable— retirarse del sistema legal interamericano y convertirse a su vez en un país paria".

Aquí creo que queda claro lo que Vargas Llosa quiere decir, que el país se autoexcluiría de este organismo internacional.

Las referencias al nazismo
En el segundo párrafo del texto escrito por Vargas Llosa se lee: "La sentencia del Tribunal Constitucional dominicano es una aberración jurídica y parece directamente inspirada en las famosas leyes hitlerianas de los años treinta dictadas por los jueces alemanes nazis para privar de la nacionalidad alemana a los judíos que llevaban muchos años (muchos siglos) avecindados en ese país y eran parte constitutiva de su sociedad".

Subrayo las dos palabras por sus significados. En las dos primeras acepciones de la palabra aberración, la RAE apunta: 1. Grave error del entendimiento. 2. Acto o conducta depravados, perversos, o que se apartan de lo aceptado como lícito. Desde este punto de vista estamos claros, me parece, con lo que considera de la decisión Vargas Llosa. Desde su punto de vista es un error que se aparta de lo lícito, asumo esto último a partir de la que en otra parte del texto expone que esta decisión judicial viola derechos humanos mundialmente reconocidos, incluyendo reconocidos por República Dominicana.

Por otro lado, la palabra parece es la conjugación en modo indicativo presente del verbo parecer y este verbo, de acuerdo con el Diccionario Panhispánico de Dudas, indica que "se conjuga en todas las personas cuando significa ‘tener determinada apariencia, o dar la impresión de ser o estar de una determinada manera’. Es decir, Vargas Llosa considera que la sentencia "tiene apariencia o da la impresión de ser" motivada desde el espírutu de las leyes hitlerianas que privaron de la nacionalidad a los judíos alemanes. No afirma ni asegura, no establece un dogma. Y en este párrafo no incluye comparaciones con la generalidad de los dominicanos, ni con sus autoridades, sino con una decisión de un tribunal.

La referencia al nazismo alemán es referida nuevamente por el premio Nobel en el sexto párrafo.

"Si semejante paralogismo jurídico prevaleciera, decenas de miles de familias dominicanas de origen haitiano (próximo o remoto) quedarían convertidas en zombies, en no personas, seres incapacitados para obtener un trabajo legal, inscribirse en una escuela o universidad pública, recibir un seguro de salud, una jubilación, salir del país, y víctimas potenciales por lo tanto de todos los abusos y atropellos. ¿Por qué delito? Por el mismo de los judíos a los que Hitler privó de existencia legal antes de mandarlos a los campos de exterminio: por pertenecer a una raza despreciada". 

Este es un claro paralelismo de consecuencias. Creo, es mi parecer, que cuando el nacionalismo alemán liderado por Hitler aprobó leyes para discriminar y arrebatar derechos a los judíos alemanes nadie se imagino la dimensión horrorosa que alcanzaría. En este sentido, Vargas Llosa compara una posibilidad ya expresada en el segundo párrafo con un hecho. Pero no lo hace para igualar situaciones, sino para equiparar motivaciones judiciales...y no con los campos de exterminio, establece su equiparación a las motivaciones legales para separar a un grupo de ciudadanos de otros, los parias a los que se refiere desde el inicio de su texto.

Así como los judíos alemanes pasaron a ser no alemanes, y con ello objeto de cualquier abuso. Los descendientes de haitianos a partir de esta sentencia que los desnacionalizaba estaban expuestos a abusos y a negación de derechos fundamentales.

Los que han estudiado con seriedad el nacionalismo alemán saben que la persecusión a los judios fue aumentado su intensidad a la medida de los años y no fue hasta 1939, luego del ocupación de Polonia, en que se estableció mecanismos específicos de exterminio dirigidos a los judios...que terminaron concretados en lo que se denominó Endlösung der Judenfrage o solución final de la cuestión judía en 1942.

Algunos podrían pensar "¡Ah!, pero él dice que vamos a mandarlos a campos de concentración". El que así piensa no solo ignora detalles importantes del proceso de nazismo alemán contra los judíos (que también contra los homosexuales, gitanos, retardados mentales), sino que obvia todo el contexto político, social y económico de ese suceso, se lleva por delante que se hizo durante la Segunda Guerra Mundial y dentro de un territorio que por el conflicto y por los procesos de invasión alemana estaba desconectado del resto del mundo, resto que se enteró de la dimensión de lo ocurrido finalizada ya la guerra. Hacer esta interpretación es no solo no saber leer ni comprender, sino descontextualizar desde el desconocimiento.

Es importante señalar que en ese mismo párrafo, Vargas Llosa dice lo siguiente:

"Siempre aparece, sobre todo cuando hacen falta chivos expiatorios que distraigan a la gente de los verdaderos problemas y de los verdaderos culpables de que los problemas no se resuelvan, pero, hemos vivido ya demasiados horrores a consecuencias del nacionalismo cerril (siempre máscara del racismo) como para que no salgamos a enfrentarnos a él apenas asoma, a fin de evitar las tragedias que causa a la corta o a la larga".

Me parece que aquí expresa su sentido de universalidad que le hace libre de criticar lo que entiende es un peligro ante hechos pasados relacionados con el nacionalismo (que invito a muchos de los que se autodenominan nacionalistas buscar su significado y su contexto histórico social), y no solo con el nacionalismo alemán. Las posibles consecuencias que acarrean los desprecios sociales, la anulación de derecho de un grupo de ciudadanos.

Los últimos dos párrafos
Al releer el texto estoy casi segura que muchos, muchísimos, en especial muchos que se ufanan de ser entendidos en este tema, no leyeron el texto completo, otros no lo leyeron y se formaron juicios desde "la opinología" de opinologos nacionalistas con sus interesadas intenciones, y otros obviaron totalmente los últimos dos párrafos del artículo de Vargas Llosa.

Y en estos dos párrafos Vargas Llosa no solo deja claro algo que para alguien con honestidad intelectual debió tener claro desde el principio: que ni generaliza en su juicio a República Dominicana, ni llama a los dominicanos nazistas.

"Afortunadamente hay en la sociedad civil dominicana muchas voces valientes y democráticas —de intelectuales, asociaciones de derechos humanos, periodistas— que, al igual que los dos jueces disidentes del Tribunal Constitucional, han denunciado la medida y se movilizan contra ella" (parte del penultimo párrafo del texto)

"Quiero mucho a la República Dominicana, desde que visité ese país por primera vez, en 1974, para hacer un documental televisivo. Desde entonces he vuelto muchas veces y con alegría lo he visto democratizarse, modernizarse, en todos estos años, a un ritmo más veloz que el de muchos otros países latinoamericanos sin que se reconozca siempre su transformación como merecería" (primera oración del último párrafo).

"...me apena profundamente ver la tempestad de críticas que llueven sobre el Tribunal Constitucional y su insensata sentencia. Éste es uno de esos momentos críticos que viven todos los países en su historia. Lo fue también cuando ocurrió el terrible terremoto que devastó a su país vecino, Haití, en enero de 2010. ¿Cómo actuó la República Dominicana en esa ocasión ? El Presidente Leonel Fernández voló de inmediato a Puerto Príncipe a ofrecer ayuda y ésta se volcó con una abundancia y generosidad formidables. Yo recuerdo todavía los hospitales dominicanos repletos de víctimas haitianas y los médicos y enfermeras dominicanos que volaron a Haití a prestar sus servicios. Esa es la verdadera cara de la República Dominicana que no puede verse desnaturalizada por las malandanzas de su Tribunal Constitucional" (últimas oraciones del último párrafo).

La ilustración del artículo
Dejé esto para el final porque era algo que no consideré hasta un hilo de conversación de Facebook anoche, y algo que parece que fue un elemento suficiente de juicio para los no lectores del artículo: la ilustración que lo acompaña.


La ilustración no es de autoría de Vargas Llosa. No le conozco hasta ahora conocimientos de diseño gráfico. ¿Aprobó Vargas Llosa el uso de esta ilustración? No sé. Lo que si sé es que hasta donde sé por mi trabajo en las redacciones de periódicos y digitales que los ilustradores trabajan en libertad de criterio, y esto incluye su sesgo, prejuicio y desconocimiento de un tema o su parcialidad. Es probable que un editor haya visto la ilustración antes y la haya aprobado, es lo usual.

Podría inferir que quien elaboró esta ilustración, Fernando Vicente de acuerdo a la firma que acompaña la imagen, hizo una interpretación literal del texto y asumió el punto más fuerte y culturalmente más icónico: las referencias al nacionalismo alemán.

Revisando en su página web, veo que Fernando Vicente tiene inclinación por trabajar con mapas para las ilustraciones de prensa.




Los que quieran hacerles reclamo o pedirle alguna explicación sobre la ilustración que acompaña el texto de Vargas Llosa, les comento que es bastante asequible. Está en la mayoría de las redes sociales. Y también en su web tiene un apartado de contacto. Si lo consulta, me dejan saber.